Hoành phi, Câu đối là một trong những loại hình văn hóa rất phổ biến ở nước ta khi được in, khắc trên giấy hay các vật liệu khác nó trở thành một sản phẩm văn hóa thú vị và khi đặt trong đình, đền, nhà thờ họ, nhà ở...lại có ý nghĩa tâm linh lớn. Hoành phi (H:橫扉, A: The horizontal lacquered board, P: Le panneau laqué horizontal) nguyên nghĩa là bảng nằm ngang vốn là bức thư họa 書畫. Còn Câu đối còn gọi là Doanh thiếp 楹帖, Doanh liên 楹聯 (một cặp câu dán cột nhà), Đối liên 對聯 (một cặp câu đối xứng) nó là một cặp đối xứng khi in, khắc ra được treo đối xứng nhau. Sau đây chép lại một số mẫu hoành phi câu đối nhà thờ họ thông dụng bạn đọc có thể tham khảo.
1. Hoành phi
Chữ Hán Âm Hán- Việt Dịch nghĩa
万古英灵 Vạn cổ anh linh Muôn thủa linh thiêng
追念前恩 Truy niệm tiền ân Tưởng nhớ ơn xưa
留福留摁 Lưu phúc lưu ân Giữ mãi ơn phúc
海德山功 Hải Đức Sơn Công Công Đức như biển như núi
德旒光 Đức Lưu quang Đức độ toả sáng
福来成 Phúc lai thành Phúc sẽ tạo nên
福满堂 Phúc mãn đường Phúc đầy nhà
饮河思源 Ẩm hà tư nguyên Uống nước nhớ nguồn
克昌厥後 Khắc xương quyết hậu May mắn cho đời sau
百忍泰和 Bách nhẫn thái hoà Trăm điều nhịn, giữ hoà khí
五福临门 Ngũ Phúc lâm môn Năm Phúc vào cửa
忠厚家声 Trung hậu gia thanh Nếp nhà trung hậu
永绵世择 Vĩnh miên thế trạch Ân trạch kéo dài
元遠長留 Nguyên viễn trường lưu Nguồn xa dòng dài
萬古長春 Vạn cổ trường xuân Muôn thủa còn tươi
福禄寿成 Phúc Lộc Thọ thành Được cả phúc lộc thọ
兰桂腾芳 Lan quế đằng phương Cháu con đông đúc
後後無終 Hậu hậu vô chung Nối dài không dứt
家门康泰 Gia môn khang thái Cửa nhà yên vui
僧财进禄 Tăng tài tiến lộc Hưởng nhiều tài lộc
有開必先 Hữu khai tất tiên Hiển danh nhờ tổ
光前裕後 Quang tiền dụ hậu Rạng đời trước, sáng cho sau
好光明 Hảo quang minh Tốt đẹp sáng tươi
百世不偏 Bách thế bất thiên Không bao giờ thiên lệch
孝德忠仁 Hiếu Đức Trung Nhân Bốn nết tốt: Hiếu, đức, trung, nhân
高密肇基 Cao Mật triệu cơ Nơi phát tích là Cao Mật
家和萬事興 Gia hòa vạn sự hưng Nhà hòa thuận thì mọi sự đều hưng vượng
蛟龍得水 Giao long đắc Thủy Như Rồng gặp nước
Chữ Hán Âm Hán- Việt Dịch nghĩa
万古英灵 Vạn cổ anh linh Muôn thủa linh thiêng
追念前恩 Truy niệm tiền ân Tưởng nhớ ơn xưa
留福留摁 Lưu phúc lưu ân Giữ mãi ơn phúc
海德山功 Hải Đức Sơn Công Công Đức như biển như núi
德旒光 Đức Lưu quang Đức độ toả sáng
福来成 Phúc lai thành Phúc sẽ tạo nên
福满堂 Phúc mãn đường Phúc đầy nhà
饮河思源 Ẩm hà tư nguyên Uống nước nhớ nguồn
克昌厥後 Khắc xương quyết hậu May mắn cho đời sau
百忍泰和 Bách nhẫn thái hoà Trăm điều nhịn, giữ hoà khí
五福临门 Ngũ Phúc lâm môn Năm Phúc vào cửa
忠厚家声 Trung hậu gia thanh Nếp nhà trung hậu
永绵世择 Vĩnh miên thế trạch Ân trạch kéo dài
元遠長留 Nguyên viễn trường lưu Nguồn xa dòng dài
萬古長春 Vạn cổ trường xuân Muôn thủa còn tươi
福禄寿成 Phúc Lộc Thọ thành Được cả phúc lộc thọ
兰桂腾芳 Lan quế đằng phương Cháu con đông đúc
後後無終 Hậu hậu vô chung Nối dài không dứt
家门康泰 Gia môn khang thái Cửa nhà yên vui
僧财进禄 Tăng tài tiến lộc Hưởng nhiều tài lộc
有開必先 Hữu khai tất tiên Hiển danh nhờ tổ
光前裕後 Quang tiền dụ hậu Rạng đời trước, sáng cho sau
好光明 Hảo quang minh Tốt đẹp sáng tươi
百世不偏 Bách thế bất thiên Không bao giờ thiên lệch
孝德忠仁 Hiếu Đức Trung Nhân Bốn nết tốt: Hiếu, đức, trung, nhân
高密肇基 Cao Mật triệu cơ Nơi phát tích là Cao Mật
家和萬事興 Gia hòa vạn sự hưng Nhà hòa thuận thì mọi sự đều hưng vượng
蛟龍得水 Giao long đắc Thủy Như Rồng gặp nước
2. Câu đối
功膏開地後世長
Đức đại giáo gia tổ tiên thịnh,
Công cao khai địa hậu thế trường.
Công cao mở đất lưu hậu thế
Đức cả rèn con rạng tổ tông.
祖考蜻神在子孙
Bản căn sắc thái ư hoa diệp
Tổ khảo tinh thần tại tử tôn
Sắc thái cội cành thể hiện ở hoa lá
Tinh thần tổ tiên trường tồn trong cháu con
克昌厥後继嗣其煌之
Hữu khai tất tiên, minh đức giả viễn hỹ
Khắc xương quyết hậu, kế tự kỳ hoàng chi
Lớp trước mở mang, đức sáng lưu truyền vĩnh viễn,
Đời sau tiếp nối, phúc cao thừa kế huy hoàng.
水流萬派溯從源
Mộc xuất thiên chi do hữu bản,
Thuỷ lưu vạn phái tố tòng nguyên
Cây chung nghìn nhánh sinh từ gốc
Nước chảy muôn dòng phát tại nguồn
松窗菊徑归来之景色添春
Tử lý phần hương y cựu nhi giang sơn tăng mỵ
Tùng song cúc kính quy lai chi cảnh sắc thiêm xuân
Sông núi quê xưa thêm vẻ đẹp,
Cúc tùng cành mới đượm mầu Xuân
須凭感格於先灵
Dục cầu bảo an vu hậu duệ
Tu bằng cảm cách ư tiên linh
Nhờ Tiên tổ anh linh phù hộ
Dìu cháu con tiến bộ trưởng thành
千秋香火壮新基
Bách thế bản chi thừa cựu ấm
Thiên thu hương hoả tráng tân cơ
Phúc xưa dày, lưu gốc cành muôn thủa
Nền nay vững, để hương khói nghìn thu
愊荫兒孙百世荣
Đức thừa tiên tổ thiên niên thịnh
Phúc ấm nhi tôn bách thế vinh
Đức từ tiên tổ ngàn năm thịnh
Đức từ tiên tổ ngàn năm thịnh
Phúc cho con cháu mãi mãi vinh
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét