Bài 01
|
Từ mới:
|
Bài 02
|
Từ mới:
|
|
Bài 04
|
Từ mới:
|
Bài 05
|
Từ mới:
|
Bài 06
|
Từ mới:
|
Bài 07
|
Từ mới:
|
Bài 08
|
Từ Mới:
|
Bài 09
|
Từ Mới:
|
Bài 10
|
Từ mới:
|
Bài 11
|
Dịch nghĩa:
Tảo khởi: sáng thức dậy; Nguyệt lạc: mặt trăng lặn; Nhật xuất: mặt trời mọc |
Bài 12
|
Dịch nghĩa:
Song tiền: trước cửa sổ; giai hạ: dưới bậc thềm;
hồng hoa: hoa màu hồng; lục diệp: lá màu xanh
|
Bài 13
|
Dịch nghĩa:
Xanh da trời, Trắng mặt trời, Nền đỏ đất
Chú giải: cụm từ này mô tả lá cờ của Trung Hoa Dân Quốc (tức Đài Loan ngày nay).
|
Bài 14
|
Dịch nghĩa:
Tán học: tan học; hồi gia: về nhà;
thanh thảo địa: mặt đất đầy cỏ xanh; phóng phong tranh: thả diều giấy
|
Bài 15
|
Dịch nghĩa:
Huynh đại: Anh trai lớn; muội tiểu: Em gái nhỏ;
huynh xướng ca: Anh trai hát; muội phách cầu:Em gái đá cầu
|
Bài 16
|
Dịch nghĩa:
Khai song: mở cửa sổ; tảo địa: quét nhà; thức kỷ: lau ghế; ma mặc: mài mực; chấp bút: cầm bút; tả tự: viết chữ |
Bài 17
|
Dịch nghĩa:
tạc nhật: hôm qua; kim nhật: hôm nay; minh nhật: ngày mai;
miên y: áo vải (bông); giáp y: áo kép (2 lớp); đơn y: áo đơn (1 lớp)
|
Bài 18
|
Dịch nghĩa:Anh trai và em trai đi đến trường.
|
Bài 19
|
Dịch nghĩa:
Một cuốn sách mới hình nhiều, chữ ít.
|
Bài 20
|
Dịch nghĩa:
Cá trong hồ bơi đến, bơi đi (bới tới, bơi lui) |
Bài 21
|
Dịch nghĩa:
Chị tôi ở trong phòng cầm kéo cắt [vải] may áo mới. |
Bài 22
|
Dịch nghĩa:
Bên ngoài rèm trúc, hai con chim én chợt bay đến, chợt bay đi. |
Bài 23
|
Dịch nghĩa:
Ở trong nhà hiếu với cha mẹ;vào trường học kính thầy giáo. |
Bài 24
|
Dịch nghĩa:
Trời bắt đầu tối, ánh trăng sáng tỏ. Trước cửa sổ, trông ra xa: mặt trăng ở phương đông |
Bài 25
|
Dịch nghĩa:
Trên đường cái, người qua lại; Hoặc bằng xe, hoặc đi bộ. |
Bài 26
|
Dịch nghĩa:
Hoa nở vào tháng cuối quí, đóa hoa màu hồng;
Chị gọi em trai, nhanh đến xem hoa.
|
Bài 27
|
Dịch nghĩa:
Con tôm nhiều chân, thân có đốt; Vào trong nước có thể bơi, ra khỏi nước có thể nhảy. |
Bài 28
|
Dịch nghĩa:
Chim có hai cách nên biết bay.
Muông thú có bốn chân nên giỏi chạy.
|
Bài 29
|
Dịch nghĩa:
Khát, nghĩ đến uống. Đói, nghĩ đến cơm.
Lúc khát uống trà. Lúc đói ăn cơm
|
Bài 30
|
Dịch nghĩa:
Giữa hai bờ sông có cầu ván bắt qua.
Trên cầu người đi, dưới cầu thuyền đi.
|
Bài 31
|
Dịch nghĩa:
Trên cây trước sân có tổ chim.
Một đàn chim nhỏ vừa bay vừa kêu giữa chòm cây.
|
Bài 32
|
Dịch nghĩa:
Vẽ một bức tranh gồm tám con ngựa;
hoặc nằm, hoặc đứng, hoặc cuối đầu xuống, hoặc ngẫn đầu lên.
|
Bài 33
|
Dịch nghĩa:
Chị gái kêu em gái cùng đi dạo chơi;
đánh cầu lông, đá cầu giấy,
xoay vòng sắt.
|
Bài 34
|
Dịch nghĩa:
Trong ngôi nhà nhỏ, (có) ngọn đèn sáng.
Mẹ dạy con gái, dùng vải mịn và sợi học thủ công.
|
Bài 35
|
Dịch nghĩa:
Con gà trống trong sân.
mặt trời sắp mọc cất tiếng gáy,
mặt trời sắp lặn cất tiếng gáy.
|
Bài 36
|
Dịch nghĩa:
Một chiếc thuyền nhỏ đi ven theo bờ sông.
Phía trước có mái chèo nhỏ, phía sau có bánh lái,
Phía trên có bườm vải.
|
Bài 37
|
Dịch nghĩa:
Có một ông già xách vỏ tre đi vào trong chợ.
Mua một con cá, (rồi) đi bộ về nhà.
|
Bài 38
|
Dịch nghĩa:
Tay trái, tay phải gồm mười ngón.
(Tay) trái năm ngón, (Tay) phải năm ngón.
Tay có thể lấy đồ vật, có thể làm việc.
|
Bài 39
| Dịch nghĩa: Trên gương mặt
có lông mài, mắt, mũi và miệng.
Lưỡi ở trong miệng, hai tai ở hai bên.
|
Bài 40
|
Dịch nghĩa:
Trong chậu thủy tinh (có) một cặp cá vàng.
Con mèo nhỏ đến, muốn bắt cá.
Tôi vào nhà, mèo trốn đi.
|
Bài 41
|
Dịch nghĩa:
Anh trai và em trai dắt tay nhau cùng về nhà.
Mẹ bảo con cởi cặp sách ra (rồi) dẫn con vào nhà.
|
Bài 42
|
Dịch nghĩa
Gạo nhiều hay ít (bao nhiêu) dùng đấu đong.
Vải dài ngắn dùng thước đo.
Mười thưng gạo là một đấu.
Mười tấc vải là một thước.
|
Bài 43
|
Dịch nghĩa:
Có khách đến thăm cha tôi.
Tôi rước khách vào trong nhà.
Cha trong thấy khách, hỏi họ tên.
Cha ngồi bên phải, khách ngồi bên trái.
|
Bài 44
| Dịch nghĩa: Học trò nhỏ hơn mười đứa
trên sân tập cùng vui chơi.
Anh ta làm tướng, cầm đao dài.
Tôi làm lính, vác giáo ngắn.
|
Bài 45
|
Dịch nghĩa:
Giờ học xong, tan học về nhà;
anh trai, em gái cùng chơi trong sân.
Sau bữa ăn tối, ngồi trước đèn.
Trước tập quốc văn, sau học toán học.
|
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét